Tuesday, October 27, 2009

That, which is reborn

A plight, equivalent
or deep as
for seabirds on the desert sands.

A blind nymph
looking for red flowers
to adorn
her top knot.

Promising worlds, around
unknown scripts.

The enigma of
a half- frozen smile
still remains.

Even whence, ripples
consume water, the resplendent moon
desires to see
its reflection, in a singular form.

Journeys begin, where
roads end
, mumbles
chords of a folksong.

Translated by Divya Rajan

No comments:

Post a Comment